Per
quanto io non costituisca la sua vera essenza, che va ricercata
facendo riferimento alla mia percezione di esistere o non esistere…
dovrei avere un cuore che batte… un cuore che funziona regolarmente,
ma non posso assicurare di essere viva. Le emozioni dimorano nel
corpo e lo rendono un recipiente, una forma, uno spazio limine
che si trova tra interno ed esterno. Perciò io provo ad
aggiustare la mia conoscenza in modo da renderla adatta …
a percepire la natura umana all’interno di tale contesto
più ampio… ad esistere dentro queste emozioni astratte
che oscillano tra memoria e sogno… alla realtà di
cui facciamo esperienza. Mi si presenta, sembra il mio vero io…
quello che riesco a vedere chiaramente al di là degli stretti
confini del corpo.
However,
this self does not represent its true essence which lies in relation
to my reception of being and nothingness..I might have a beating
heart .. a heart that functions regularly, but I cannot confirm
that I am alive. Emotions inhabits this human frame and make of
it a vessel, a form, a liminal space that lies between the interior
and exterior. I therefore, attempt to tailor my understanding
.. to perceive the human self within that wider context .. to
exist within these abstracted emotion that fluctuate between memories
and dreams .. the reality we experience. It approaches me, appears
as my true self that which I can see clearly beyond the marrow
confines of the body.
|